中国語「イー」←まだ分かる 「サン」←分かる 「スー」←まだ分かる

サムネイル
1 : 2024/03/27(水) 17:18:07.926 ID:5CScBch50
中国語「アル」←こいつさぁ
3 : 2024/03/27(水) 17:19:05.192 ID:ZckCVcnk0
ないアル
6 : 2024/03/27(水) 17:19:59.292 ID:ERvZUE190
二索←リャンソウ
7 : 2024/03/27(水) 17:20:33.978 ID:5CScBch50
>>6
麻雀で中国語学んでそう
8 : 2024/03/27(水) 17:21:20.232 ID:BQx1IHSSM
>>7
なんだその返し
12 : 2024/03/27(水) 17:22:45.089 ID:lEpC7TOw0
>>6
「リャン」って発音する場合は「両」の字を使うよ。中国語では『二』だけ『両』って序数がある。
9 : 2024/03/27(水) 17:21:22.683 ID:5roB3tKmd
スーを差し上げます
13 : 2024/03/27(水) 17:23:11.790 ID:k+qB+BUf0
>>9
中国語でゴイゴイは芸人の意味
10 : 2024/03/27(水) 17:21:25.457 ID:lEpC7TOw0
日本が日本語音が『ジッポン』だとしても『リーベン』になるんだから、
『二』(ニ・ジ)が「アル」になってもおかしくない。そもそも「アル」はアって言いながら舌をそり上げる音。
14 : 2024/03/27(水) 17:23:19.936 ID:dYbxwVkg0
中国人っぽい喋り方って「~~アル」って言うよね
15 : 2024/03/27(水) 17:25:15.377 ID:Db2mLqUWd
>>14
それはたぶん儿
16 : 2024/03/27(水) 17:26:32.203 ID:lEpC7TOw0
>>14
一説には、日本が開国したばかりで外国人が大勢入ってきて、日本語の「です」「ます」の使い分けが難しいから、
「〇〇アル」でどちらでも使えるようにした人工言語って説と、戦時中に満州国で中国人に取っても学習しやすい簡易日本語で、
『協和語』ってものが作られたって説がある。しかし、日本の軍部などは「日本語は言霊が宿る言語だ!」って批判されて、
終戦で資料もほとんど残っていない。
28 : 2024/03/27(水) 17:47:39.454 ID:bu/kKbxL0
>>16
中国人が「◯◯あるよ」とかいって販売していてとりあえず語尾にあるをつけている説の方信じてたわ
17 : 2024/03/27(水) 17:28:27.985 ID:wI0C+rSfM
両=リャン
儿=アール
18 : 2024/03/27(水) 17:29:15.463 ID:wI0C+rSfM
二=アー
21 : 2024/03/27(水) 17:31:35.731 ID:2JyevWE/0
焼きビーフン←こいつ
23 : 2024/03/27(水) 17:39:05.488 ID:lEpC7TOw0
>>21
ビーフンは標準中国語じゃなくて福建語。
22 : 2024/03/27(水) 17:32:07.423 ID:B8TngWkw0
曜日が数字のほうが理解できん
24 : 2024/03/27(水) 17:41:54.118 ID:lEpC7TOw0
>>22
曜日の概念が入ってきたときに、
日曜日を『礼拝日』(礼拝天)として『一~六』まで数える表現だったけど、
中国が社会主義国になるに当たって宗教色を消すために『星期』って表現を新たに作った。
25 : 2024/03/27(水) 17:43:01.049 ID:N6EqdV640
>>24
感じばっかでキモい
日本語使え
26 : 2024/03/27(水) 17:43:38.920 ID:lEpC7TOw0
>>25
中国語の話しているの、文脈分かる?
27 : 2024/03/27(水) 17:44:35.267 ID:N6EqdV640
>>26
漢字むり!
31 : 2024/03/27(水) 17:54:53.166 ID:Zasq0E0Rd
アルとリャンの差はtwoとsecondみたいな違いって聞いたことあるけどほんとですか
32 : 2024/03/27(水) 17:55:51.201 ID:lEpC7TOw0
>>31
序数と基数ね。
2個って言う時は「両個」になる。
33 : 2024/03/27(水) 17:56:19.239 ID:KFS+eXIU0
>>31
中国語知らねぇけど、bothとtwoじゃないの?

コメント

タイトルとURLをコピーしました